إختلافات الكتاب المقدس بين الأرثوذكس والكاثوليك.

إختلافات الكتاب المقدس بين الأرثوذكس والكاثوليك.


الترجمة العربية المشتركة و الترجمة اليسوعية (الكاثوليك)

متى 1

6 ويَسّى ولَدَ داودَ المَلِكَ. وداودُ ولَدَ سُلَيْمانَ مِن ا‏مرأةِ أوريَّا.

.

ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)

متى 1

6 ويسى ولد داود الملك . وداود الملك ولد سليمان من التي لأوريا

(متى22:5)

الترجمة اليسوعية

إنجيل متى 5

22 أما أنا فأقول لكم: من غضب على أخيه استوجب حكم القضاء، ومن قال لأخيه: ((ياأحمق ))استوجب حكم المجلس، ومن قال له: ((يا جاهل ))استوجب نار جهنم.

ترجمة الحياة

متى 5

22 أما أنا فأقول لكم: كل من هو غاضب على أخيه، يستحق المحاكمة؛ ومن يقول لأخيه: ياتافه! يستحق المثول أمام المجلس الأعلى؛ ومن يقول: ياأحمق! يستحق نار جهنم!

ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)

متى 5

22 وَأَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كُلَّ مَنْ يَغْضَبُ عَلَى أَخِيهِ بَاطِلاً يَكُونُ مُسْتَوْجِبَ الْحُكْمِ وَمَنْ قَالَ لأَخِيهِ: رَقَا يَكُونُ مُسْتَوْجِبَ الْمَجْمَعِ وَمَنْ قَالَ: يَا أَحْمَقُ يَكُونُ مُسْتَوْجِبَ نَارِ جَهَنَّمَ.

الترجمة العربية المشتركة

متى 5

22 أمّا أنا فأقولُ لكُم مَنْ غَضِبَ على أخيهِ ا‏ستَوجَبَ حُكمَ القاضي، ومَنْ قالَ لأخيهِ ياجاهلُ ا‏ستوجبَ حُكمَ المجلِسِ، ومَنْ قالَ لَه يا أحمقُ ا‏ستوجَبَ نارَ جَهَنَّمَ.

(متى27:5)

الترجمة العربية المشتركة و الترجمة اليسوعية (الكاثوليك)

متى 5

27 وسمِعتُمْ أنَّـهُ قيلَ لا تَزنِ.

.

ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)

متى  5

27 قد سمعتم أنه قيل للقدماء: لا تزن

(متى4:6)،(متى6:6)،(متى18:6)

ترجمة سميث وفاندايك

متى 6

4 لِكَيْ تَكُونَ صَدَقَتُكَ فِي الْخَفَاءِ. فَأَبُوكَ الَّذِي يَرَى فِي الْخَفَاءِ هُوَ يُجَازِيكَ عَلاَنِيَةً

متى 6

6 وَأَمَّا أَنْتَ فَمَتَى صَلَّيْتَ فَادْخُلْ إِلَى مِخْدَعِكَ وَأَغْلِقْ بَابَكَ وَصَلِّ إِلَى أَبِيكَ الَّذِي فِي الْخَفَاءِ. فَأَبُوكَ الَّذِي يَرَى فِي الْخَفَاءِ يُجَازِيكَ عَلاَنِيَةً.

متى 6

18 لِكَيْ لاَ تَظْهَرَ لِلنَّاسِ صَائِماً بَلْ لأَبِيكَ الَّذِي فِي الْخَفَاءِ. فَأَبُوكَ الَّذِي يَرَى فِي الْخَفَاءِ يُجَازِيكَ عَلاَنِيَةً.

الترجمة العربية المشتركة و ترجمة الحياة  و الترجمة اليسوعية

متى 6

4 لتكون صدقتك في الخفاء، وأبوك السماوي الذي يرى في الخفاء، هو يكافئك

متى 6

6 أما أنت، فعندما تصلي، فادخل غرفتك، وأغلق الباب عليك، وصل إلى أبيك الذي في الخفاء. وأبوك الذي يرى في الخفاء، هو يكافئك.

متى 6

18 لكي لا تظهر للناس صائما، بل لأبيك الذي في الخفاء. وأبوك الذي يرى في الخفاء، هو يكافئك.

(متى13:6)

الترجمة العربية المشتركة و الترجمة اليسوعية (الكاثوليك)

متى 6

13  ولا تُدخِلْنا في التَّجرِبَةِ، لكنْ نجِّنا مِنَ الشِّرِّيرِ.

.

ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)

متى 6

13 ولا تدخلنا في تجربة، لكن نجنا من الشرير، لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين.

 (متى15:8)

الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)

متى8

15 فلَمَسَ يدَها، فتَركَتْها الحُمَّى. فقامَت وأخَذَتْ تَخدُمُه.

.

ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)

متى 8

15 فلمس يدها فتركتها الحمى، فقامت وخدمتهم

(متى28:8)

الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)

متى 8

28 ولمّا وصَلَ يَسوعُ إلى الشّاطئِ المُقابِلِ في ناحيةِ الجدريـّينَ ا‏ستقْبَلَهُ رَجُلانِ خَرَجا مِنَ المَقابِرِ، وفيهما شياطينُ. وكانا شَرِسَيْنِ جدّا، حتى لا يَقدِرَ أحدٌ أن يمُرَّ مِنْ تِلكَ الطَّريقِ.

 

ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)

متى 8

28 ولما جاء إلى العبر إلى كورة الجرجسيين، استقبله مجنونان خارجان من القبور هائجان جدا ، حتى لم يكن أحد يقدر أن يجتاز من تلك الطريق

(متى35:9)

الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)

متى 9

35 وطافَ يَسوعُ في جميعِ المُدُنِ والقُرى يُعلِّمُ في المجامِـعِ ويُعلِنُ بِشارةَ المَلكوتِ ويَشفي النّاسَ مِنْ كُلِّ مَرَض وَداءٍ.

.

ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)

متى 9

35 وكان يسوع يطوف المدن كلها والقرى يعلم في مجامعها، ويكرز ببشارة الملكوت، ويشفي كل مرض وكل ضعف في الشعب

تم عمل هذا الموقع بواسطة